Low-Non-Bar

Low-Non-Bar ローアルコールカクテル&モクテルバー

.Earth and Fire下の層は「Earth」、上に添えた唐辛子のピクルスが「Fire」。二つの要素で構成された一杯です。ベースにはノンアルコールジンに、茗荷や赤紫蘇、ライム。ベチバーの土っぽい香りを重ね、奥行きのある“Earth”を...
15/04/2026

.
Earth and Fire

下の層は「Earth」、
上に添えた唐辛子のピクルスが「Fire」。

二つの要素で構成された一杯です。

ベースにはノンアルコールジンに、
茗荷や赤紫蘇、ライム。
ベチバーの土っぽい香りを重ね、
奥行きのある“Earth”をつくっています。

ベチバーは、
軒下のような落ち着いた土の香りを持ち、
香水にも使われるようなニュアンス。

その上に置かれるのが、
唐辛子のピクルス。

かじりながら飲むことで、
辛さによる“熱”が加わり、
アルコールのような刺激を感じさせます。

これは、
味わいだけでなく、
感覚まで設計された一杯。

Low-Non-Barらしい、
体験型のモクテルです。



Earth and Fire

A drink built on two elements —
“Earth” below, and “Fire” above.

The base layer combines non-alcoholic gin
with myoga, red shiso, and lime,
layered with the earthy aroma of vetiver.

Vetiver, a root used in perfumery,
brings a grounded, soil-like depth —
often described as the scent of earth after rain.

On top,
a pickled chili pepper.

Bite into it as you drink,
and the heat builds —
creating a sensation similar to alcohol.

This is a mocktail designed
not only for flavor,
but for perception.

An experiential drink,
in the spirit of Low-Non-Bar.

11/04/2026

.
Earth and Fire

静かに注ぎ、
ゆっくりと整える。

ベースには、
土とハーブを感じる“Earth”。

そして、
最後に添える“Fire”。

重なり合う、ふたつの要素。

モクテルもまた、
BARで仕立てる一杯として。

Low-Non-Barでは、
味わいだけでなく、
体験そのものをデザインしています。



Earth and Fire

Poured gently,
then slowly brought into balance.

At the base,
“Earth” — notes of soil and herbs.

Then,
“Fire” placed on top.

Two elements,
coming together in one drink.

Mocktails, too,
are crafted as true bar drinks.

At Low-Non-Bar,
we design not only flavor,
but the experience itself.

.多くのお客様が選ばれる、モクテル。熟練したバーテンダーが仕立てる一杯は、ソフトドリンクとは一線を画す奥深い味わいです。素材を選び、香りを重ね、バランスを整える。その工程は、一杯のカクテルと変わりません。Low-Non-Barでは、アルコー...
08/04/2026

.
多くのお客様が選ばれる、モクテル。

熟練したバーテンダーが仕立てる一杯は、
ソフトドリンクとは一線を画す奥深い味わいです。

素材を選び、
香りを重ね、
バランスを整える。

その工程は、
一杯のカクテルと変わりません。

Low-Non-Barでは、
アルコールの有無に関わらず、
すべての一杯をBARとして仕立てています。

これは、
“代わり”ではなく、
もうひとつの選択です。



One of the most chosen drinks
at Low-Non-Bar — mocktails.

Crafted by skilled bartenders,
each drink offers a depth of flavor
that goes beyond a soft drink.

Ingredients are selected,
aromas are layered,
and balance is carefully shaped.

The process is no different
from crafting a cocktail.

At Low-Non-Bar,
every drink is treated as a bar creation,
regardless of alcohol.

This is not a substitute,
but another choice.

.WABI – SABI日本酒と山葵を使った、Low-Non-Barのシグネチャーカクテル。名前は少し遊び心のある「ワサビ」と「侘び寂び」のダブルミーニングですが、味わいは論理的に構築されています。日本酒の吟醸香が持つ桃やメロン、白い花のよ...
24/03/2026

.
WABI – SABI

日本酒と山葵を使った、
Low-Non-Barのシグネチャーカクテル。

名前は少し遊び心のある
「ワサビ」と「侘び寂び」のダブルミーニングですが、
味わいは論理的に構築されています。

日本酒の吟醸香が持つ
桃やメロン、白い花のようなエステル香は、
カカオの香りと非常に相性が良いもの。

さらにカカオが持つグリーンのニュアンスに合わせ、
山葵を薬味ではなく、“ハーブ”として加えています。

山葵の刺激をやわらげる生クリーム、
そしてオレンジの酸味。

それぞれの要素が重なり、
ひとつの味わいへと整います。

Low-Non-Barらしい
バランスで仕上げた一杯です。



WABI – SABI

A signature cocktail from Low-Non-Bar
made with sake and wasabi.

The name plays on both
“wasabi” and the Japanese concept of wabi-sabi,
though the flavor itself is carefully structured.

The ginjo aroma of sake,
notes of peach, melon, and white flowers,
pairs naturally with cacao.

To complement the green nuances of cacao,
wasabi is added not as a condiment,
but as a herb.

Cream softens the spice of wasabi,
while orange brings brightness and balance.

Each element layers together,
forming a single harmonious drink.

A cocktail crafted
in the spirit of Low-Non-Bar.

21/03/2026

.
WABI – SABI

シェイクで仕立てる一杯。

日本酒の吟醸香と、
やわらかなカカオの香り。

そこに、
山葵をほんの少し。

薬味ではなく、
ハーブとして。

甘み、辛み、酸味が
ゆっくりと重なり、
一杯の輪郭が整っていく。

Low-Non-Barの
「ワビサビ」です。



A drink crafted by the shake.

Delicate ginjo aromas of sake,
soft notes of cacao.

Then,
just a touch of wasabi.

Not as a condiment,
but as a herb.

Sweetness, spice, and acidity
gradually come into balance.

This is
WABI – SABI
from Low-Non-Bar.

.神田の街角、レンガの建物の奥にあるBAR。扉を開ける理由は、お酒でなくてもいい。今日は飲みたい。今日は飲まない。そんな日もある。Low-Non-Barは、そのどちらも自然に選べる場所です。飲める人も、飲めない人も。同じカウンターで、同じB...
18/03/2026

.
神田の街角、
レンガの建物の奥にあるBAR。

扉を開ける理由は、
お酒でなくてもいい。

今日は飲みたい。
今日は飲まない。
そんな日もある。

Low-Non-Barは、
そのどちらも自然に選べる場所です。

飲める人も、
飲めない人も。

同じカウンターで、
同じBARの時間を。



On a corner in Kanda,
behind a brick building,
there is a bar.

You don’t need alcohol
to open the door.

Some nights you drink.
Some nights you don’t.

Low-Non-Bar is a place
where both choices feel natural.

For those who drink,
and those who don’t.

Sharing the same counter,
sharing the same bar time.

.神代杉のマティーニカクテルの王様と呼ばれる「マティーニ」を、ノンアルコールでアレンジした一杯。ベースにはノンアルコールジン、酸味の強いブドウジュース「ベルジュ」を使用。ジュニパーとブドウの爽やかな香りの中に、ほんのりと漂う杉のニュアンス。...
12/03/2026

.
神代杉のマティーニ

カクテルの王様と呼ばれる「マティーニ」を、
ノンアルコールでアレンジした一杯。

ベースにはノンアルコールジン、
酸味の強いブドウジュース「ベルジュ」を使用。

ジュニパーとブドウの爽やかな香りの中に、
ほんのりと漂う杉のニュアンス。

京都のバー「幾星」が監修した
神代杉のアロマウォーターが、
静かな余韻を残します。

Low-Non-Barらしい、
透明感のあるマティーニです。



JAPANESE CEDAR MARTINI

A non-alcoholic interpretation
of the king of cocktails — the Martini.

Made with non-alcoholic gin
and verjus, a tart grape juice.

Fresh notes of juniper and grape
are gently layered with a subtle aroma of cedar.

The cedar comes from a Jindai-sugi aroma water,
supervised by the Kyoto bar Ikusei,
leaving a quiet and elegant finish.

A martini with clarity —
in the style of Low-Non-Bar.

.通えるBARが一軒あると、人生は少し豊かになる。嬉しい日も、静かに過ごしたい夜も。誰かと語りたい時も、ひとりで座りたい時も。Low-Non-Barは、そんな時間に寄り添う場所です。飲める人も、飲めない人も。その日の自分に合わせて、自然に過...
07/03/2026

.
通えるBARが一軒あると、
人生は少し豊かになる。

嬉しい日も、
静かに過ごしたい夜も。

誰かと語りたい時も、
ひとりで座りたい時も。

Low-Non-Barは、
そんな時間に寄り添う場所です。

飲める人も、飲めない人も。
その日の自分に合わせて、
自然に過ごせるBARの時間を。



Having a bar you can return to
makes life a little richer.

On joyful days,
or on quiet nights.

When you want to talk with someone,
or simply sit alone.

Low-Non-Bar is a place
that stays close to those moments.

For those who drink and those who don’t —
a bar where you can simply be yourself.

.Green Tea FizzLow-Non-Bar監修のノンアルコールジン「GINNIE」をベースに、大葉とカルダモンのコーディアルを合わせた一杯。スタイルはフィズ。日本でいうレモンサワーのような、さっぱりとした飲み心地です。仕上げに、甘...
22/02/2026

.
Green Tea Fizz

Low-Non-Bar監修のノンアルコールジン
「GINNIE」をベースに、
大葉とカルダモンのコーディアルを合わせた一杯。

スタイルはフィズ。
日本でいうレモンサワーのような、
さっぱりとした飲み心地です。

仕上げに、
甘みと旨味の強い一番抹茶を上から。

そのままビールの泡のようにゴクッと。
混ぜて、味の変化を楽しんでも。

飲める人も、飲めない人も。
自由に選べるフィズです。



Green Tea Fizz

Made with “GINNIE,”
a non-alcoholic gin supervised by Low-Non-Bar,
blended with shiso & cardamom cordial.

Served in a fizz style —
refreshing, much like a Japanese lemon sour.

Finished with first-harvest matcha,
rich in sweetness and umami, poured gently on top.

Drink it straight, like a sip of foamy beer,
or stir and enjoy the transformation.

For those who drink, and those who don’t —
a fizz you can choose freely.

.Low-Non-Barなぜ、Low / Non なのか。きっかけは、長いあいだお酒を断った時間でした。BARという場所が好きなのに、通えなくなる…その違和感から、Low-Non-Barの構想は始まりました。飲める人も、飲めない人も。その日...
18/02/2026

.
Low-Non-Bar

なぜ、Low / Non なのか。

きっかけは、
長いあいだお酒を断った時間でした。

BARという場所が好きなのに、
通えなくなる…

その違和感から、
Low-Non-Barの構想は始まりました。

飲める人も、飲めない人も。
その日の気分や体調に合わせて、
自然に選べること。

ここは、
「我慢」ではなく「選択」のBARです。



Why Low / Non?

It began during a time
when alcohol was no longer an option.

Loving the space of a bar,
yet having nowhere to go.

From that quiet conflict,
the idea of Low-Non-Bar was born.

For those who drink and those who don’t —
a place where you can choose
according to your mood and lifestyle.

This is not a bar of restriction,
but a bar of choice.

.Low Non Bird— Low-Non-Bar's Signature鳥の形をしたグラスは、C**k Tail(雄鶏の尻尾)というカクテルの語源に由来しています。バラの香りのノンアルコールジンを使い、一杯の中で香りと味わいが、静かに変...
12/02/2026

.
Low Non Bird
— Low-Non-Bar's Signature

鳥の形をしたグラスは、
C**k Tail(雄鶏の尻尾)という
カクテルの語源に由来しています。

バラの香りのノンアルコールジンを使い、
一杯の中で香りと味わいが、静かに変化します。

最初に、やわらかなバラの香り。
次に、ベリーやチェリーの果実味。
そして最後に、コーヒーやエキゾチックフルーツの余韻。

飲めない人にも、飲める人にも。
BARで過ごす記憶に残る一杯を。



Served in a bird-shaped glass,
inspired by one of the origins of the word “cocktail” —
the rooster’s tail.

Made with a rose-scented non-alcoholic gin,
the aromas and flavors gently evolve within a single glass.

First, a soft floral aroma of rose.
Then, notes of berries and cherry.
Finally, a lingering hint of coffee and exotic fruits.

For those who drink, and those who don’t —
a drink to remember your time at the bar.

.Low-Non-BarBARには、お酒以上に大切な時間があります。静かな空気、カウンター越しの距離、グラスを手に取るまでの、ほんの一瞬。Low-Non-Barは、飲める・飲めないを超えて、“どう過ごしたいか”に寄り添うBARです。神田の街...
06/02/2026

.
Low-Non-Bar

BARには、
お酒以上に大切な時間があります。

静かな空気、
カウンター越しの距離、
グラスを手に取るまでの、ほんの一瞬。

Low-Non-Barは、
飲める・飲めないを超えて、
“どう過ごしたいか”に寄り添うBARです。

神田の街に溶け込むこの場所で、
ゆっくりと流れる夜を。



There is more to a bar than alcohol.

The quiet atmosphere,
the space across the counter,
the brief moment before you lift the glass.

Low-Non-Bar is a place beyond drinking or not —
a bar that values how you choose to spend your time.

Here in the streets of Kanda,
the night flows slowly.

住所

神田須田町1-25-4 マーチエキュート神田万世橋S 10
Chiyoda-ku, Tokyo
101-0041

電話番号

+81343620377

ウェブサイト

アラート

Low-Non-Barがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Low-Non-Barにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー